Вторник, 19.09.2017, 18:30
Приветствую Вас Без силы
Star Wars: knights of the Old Republic
Главная   Мой профиль | Выход | Регистрация | Вход
[ Личные сообщения · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск ]
Страница 2 из 8«123478»
Модератор форума: Трал 
Форум » Игры ЗВ » Серия Игр Knights of the Old Republic » Разбор ресурсов по дополнению Solomon Revenge (Набор переводчиков, перевод)
Разбор ресурсов по дополнению Solomon Revenge
ТралДата: Четверг, 17.12.2009, 20:17 | Сообщение # 1 
Главный Админ
Группа: Администраторы
Сообщений: 527
Награды: 7
Репутация: 13
Статус: Offline
Так, пришло время наконец возобновить работы по переводу. Будем заново всё переводить, если инфа предыдущих переводчиков не восстановится. Так что я пока создал тему, скоро новость о наборе языков будет оформлена на главной странице. Все предыдущие переводчики должны вылажить перевод своих файлов. Я имею ввиду тех переводчиков, которые объявились. Инфа будет редактироваться в первом посте

Переведённые папки:

Override (переведена)
Modules(перевод)


Переводчики:

xATARIx
Трал
Remy_Dav
Schu-Ji
MoonDevil
PeM6o
Dron
Артур Булакаев

Разбор ресурсов:

Трал
Remy_Dav
PeM6o

Скриншоты "Литературного перевода":
1 - Первый диалог с Родианцем на Коррибане
2 - Беседа с Дрекслом
3 - Продолжение беседы с Дрекслом
4 - Беседа с Понтой Эйч'Тибай
5 - Беседа с Механиком корабля "Орион"

Скриншоты "Промтовского перевода, вариант англ+русс(промт)":
1 - Беседа с Механиком корабля "Орион" 2


Владыка Трал не сдался, битва только началась...
 

ТралДата: Вторник, 09.02.2010, 23:50 | Сообщение # 16 
Главный Админ
Группа: Администраторы
Сообщений: 527
Награды: 7
Репутация: 13
Статус: Offline
Хех

Владыка Трал не сдался, битва только началась...
 

DartRazielДата: Среда, 10.02.2010, 15:13 | Сообщение # 17 
Ученик
Группа: Чувствительные
Сообщений: 115
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
Отлично smile . Да затакое уже нужно памятник ставить smile
 

Remy_DavДата: Среда, 10.02.2010, 16:54 | Сообщение # 18 
Магистр джедай
Группа: Проверенные
Сообщений: 78
Награды: 1
Репутация: 9
Статус: Offline
Ну как, Трал? Берёшь в переводчики? deal
-------------------------------------------------------
Всё, устал ждать ответа manythought Буду браться за другие проекты.
Трал, если вдруг всё же захочешь взять в переводчики, пиши в аську


Сообщение отредактировал Remy_Dav - Суббота, 13.02.2010, 01:33
 

KisameДата: Вторник, 23.03.2010, 19:36 | Сообщение # 19 
Чувствительный
Группа: Чувствительные
Сообщений: 10
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Ну как там перевод?Вестей давно нету
 

ТралДата: Вторник, 23.03.2010, 20:10 | Сообщение # 20 
Главный Админ
Группа: Администраторы
Сообщений: 527
Награды: 7
Репутация: 13
Статус: Offline
А нет вестей, кроме той, что переводчик кинул проект, не отдав мне файл с диалогами Матильды(объёмный текст)

Владыка Трал не сдался, битва только началась...
 

KisameДата: Среда, 24.03.2010, 14:31 | Сообщение # 21 
Чувствительный
Группа: Чувствительные
Сообщений: 10
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Значит опять перевода не будет((
 

ТралДата: Среда, 24.03.2010, 15:47 | Сообщение # 22 
Главный Админ
Группа: Администраторы
Сообщений: 527
Награды: 7
Репутация: 13
Статус: Offline
Да, очень жаль sad Я б кинул наработки русификатора, но без реплик Матильды это ничто

Владыка Трал не сдался, битва только началась...
 

KisameДата: Среда, 24.03.2010, 16:20 | Сообщение # 23 
Чувствительный
Группа: Чувствительные
Сообщений: 10
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
А найти етого переводчика бывшего в аське,попросить скинуть?оО или он вабще исчез?оО
 

ТралДата: Четверг, 25.03.2010, 18:08 | Сообщение # 24 
Главный Админ
Группа: Администраторы
Сообщений: 527
Награды: 7
Репутация: 13
Статус: Offline
Я ему в аське отписывал пару раз, просил ответить оффлайн, он игнорирует меня. Главное он в сети, а отвечать не хочет angry

Владыка Трал не сдался, битва только началась...
 

adUserДата: Пятница, 26.03.2010, 07:36 | Сообщение # 25 
Чувствительный
Группа: Чувствительные
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
привет ребята! могу поучавствовать в переводе.
 

ТралДата: Пятница, 26.03.2010, 12:30 | Сообщение # 26 
Главный Админ
Группа: Администраторы
Сообщений: 527
Награды: 7
Репутация: 13
Статус: Offline
На сколько знаешь английский и как оформляешь литературные выражения с англ на русский? вот пример, хочу сравнить с переводом xATARIx, переведи:

I feel a strange attachment to the Temple here. I suspect I may have done something more then merely deactivating the disrupter field. Something personal.


Владыка Трал не сдался, битва только началась...
 

Remy_DavДата: Вторник, 06.04.2010, 18:43 | Сообщение # 27 
Магистр джедай
Группа: Проверенные
Сообщений: 78
Награды: 1
Репутация: 9
Статус: Offline
Похоже, чел не особо стремился поучавствовать в переводе.
Попробовать, что ли перевести? В общем, получается что-то в этом роде:

"У меня странное причувствие насчёт этого храма. Мне кажется, что недостаточно просто снять разрушительный щит. Нужно сделать что-то ещё, что-то особенное."

Конечно, не слово в слово, ну, вот такой стиль перевода. Ну как, норм?

Сообщение отредактировал Remy_Dav - Вторник, 06.04.2010, 18:47
 

ТралДата: Вторник, 06.04.2010, 21:39 | Сообщение # 28 
Главный Админ
Группа: Администраторы
Сообщений: 527
Награды: 7
Репутация: 13
Статус: Offline
Quote
"У меня странное причувствие насчёт этого храма. Мне кажется, что недостаточно просто снять разрушительный щит. Нужно сделать что-то ещё, что-то особенное."

Схоже. Но сам смысл иной у xATARIx


Владыка Трал не сдался, битва только началась...
 

Remy_DavДата: Вторник, 06.04.2010, 23:26 | Сообщение # 29 
Магистр джедай
Группа: Проверенные
Сообщений: 78
Награды: 1
Репутация: 9
Статус: Offline
Ясно. Значит нужно учиться учиться и ещё раз учиться (эх, зря я не пошёл на гуманитарное sad )
А если не секрет - как было у xATARIx?


Сообщение отредактировал Remy_Dav - Вторник, 06.04.2010, 23:29
 

ТралДата: Среда, 07.04.2010, 00:09 | Сообщение # 30 
Главный Админ
Группа: Администраторы
Сообщений: 527
Награды: 7
Репутация: 13
Статус: Offline
I feel a strange attachment to the Temple here. I suspect I may have done something more then merely deactivating the disrupter field. Something personal.
Я чувствую здесь странную связь с Храмом. Подозреваю, что я должен(на) сделать нечто большее, чем просто отключить защитное поле. Нечто личное.

Вот как у него


Владыка Трал не сдался, битва только началась...
 

Форум » Игры ЗВ » Серия Игр Knights of the Old Republic » Разбор ресурсов по дополнению Solomon Revenge (Набор переводчиков, перевод)
Страница 2 из 8«123478»
Поиск:

Kotorfiles © 2017